Exciting enhancements are coming soon to eCode360! Learn more ๐Ÿกช
Borough of Woodland Park, NJ
Passaic County
By using eCode360 you agree to be legally bound by the Terms of Use. If you do not agree to the Terms of Use, please do not use eCode360.
Table of Contents
Table of Contents
[1972 Code ยงย 9-1]
As used in this chapter:
DOG
shall mean any dog, bitch or spayed bitch.
DOG OF LICENSING AGE
shall mean any dog which has attained the age of seven (7) months or which possesses a set of permanent teeth.
KEEPER
shall mean any person exercising control over a dog or permitting a dog to remain on premises under his control.
KENNEL
shall mean any establishment wherein or whereon the business of boarding or selling dogs or breeding dogs for sale is carried on, except a pet shop.
OWNER
when applied to the proprietorship of a dog shall mean and include every person who has a dog in his keeping.
PET SHOP
shall mean any room or group of rooms, cage or exhibition pen, not part of a kennel, wherein dogs for sale are kept or displayed.
POUND
shall mean an establishment for the confinement of dogs seized either under the provisions of this chapter or otherwise.
SHELTER
shall mean any establishment where dogs are received, housed and distributed without charge.
VICIOUS DOG
shall mean any dog which has been declared by the Judge of the Municipal Court to be a vicious dog which has attacked or bitten any human being, or which habitually attacks other dogs or domestic animals.
[1972 Code ยงย 9-2.1]
Licenses shall be required for the following dogs of licensing age:
a.ย 
Any dog owned or kept within the Borough by a resident of the Borough on the first day of January of any calendar year.
b.ย 
Any dog acquired by any person during the course of any calendar year and kept within the Borough for more than ten (10) days after acquisition.
c.ย 
Any dog attaining licensing age during the course of the calendar year.
d.ย 
Any unlicensed dog brought into the Borough by any person and kept within the Borough for more then ten (10) days.
e.ย 
Any dog licensed by another state brought into the Borough by any person and kept within the Borough for more than ninety (90) days.
[1972 Code ยงย 9-2.2; N.J.S.A. 4:19-15.2a]
Each application for a license under this chapter shall give the following information:
a.ย 
A general description of the dog sought to be licensed, including breed, sex, age, color and markings, and whether the dog is of a long or short-haired variety.
b.ย 
Name, street and post office address of the owner of, and the person who shall keep or harbor the dog.
c.ย 
Evidence that the dog has been inoculated with a rabies vaccine as required by N.J.S.A. 4:19-15.2a.
Registration numbers shall be issued in the order in which applications are received.
[1972 Code ยงย 9-2.3]
Applications for licenses for dogs which are required to be licensed by the provisions of subsection 10-2.1a shall be made before the first day of January of each calendar year. In all other cases, the application for a license shall be made within ten (10) days of the day upon which the dog in question first becomes subject to the provisions of this section.
[1972 Code ยงย 9-2.4]
The information on all applications under this chapter and the registration number issued to each licensed dog shall be preserved for a period of three (3) years by the Municipal Clerk. In addition, he shall forward similar information to the State Department of Health each month on forms furnished by the Department.
[1972 Code ยงย 9-2.5; Ord. No. 77-26 ยงย I; Ord. No. 79-11 ยงย I; Ord. No. 81-15 ยงย I; Ord. No. 83-8 ยงย I; Ord. No. 08-15; Ord. No. 09-01]
The person applying for a license shall pay a fee of ten ($10.00) dollars for each dog. He shall also pay one ($1.00) dollar for the State of New Jersey registration tag for each dog and the fee of twenty ($0.20) cents set by State Statute for the Pilot Clinic Fund and three ($3.00) dollars for the Animal Population Control Fund. The same fees shall be charged for the annual renewal of each license and registration tag.
Any person violating the provisions of this section will be fined one hundred ($100.00) dollars.
[1972 Code ยงย 9-2.6]
Each dog license and registration tag shall expire on the last day of December of the calendar year following the calendar year in which it was issued.
[1972 Code ยงย 9-2.7]
The provisions of this section shall not apply to any dog licensed under Section 10-3 of this chapter. Dogs used as guides for blind persons and commonly known as seeing eye dogs, service dogs and hearing dogs shall be licensed in the same manner as other dogs, except that the owner or keeper shall not be required to pay any fee.
[1972 Code ยงย 9-3.1]
Any person who keeps or operates, or proposes to establish a kennel, pet shop, shelter or pound, shall apply to the Municipal Clerk for a license entitling him to keep or operate such establishment. Any person holding a license shall not be required to secure individual licenses for dogs owned by the licensee and kept at these establishments; the licenses shall not be transferable to another owner or different premises.
[1972 Code ยงย 9-3.2]
The application shall contain the following information:
a.ย 
The name and permanent and local address of the applicant.
b.ย 
The street address where the establishment is located, or proposed to be located, together with a general description of the premises.
c.ย 
The purposes for which it is to be maintained.
d.ย 
The maximum number of dogs to be accommodated by the establishment at any one time.
[1972 Code ยงย 9-3.3]
No license shall be issued until the proposed licensee submits a written statement for the Health Officer of the Board of Health that the establishment or proposed establishment complies with local and State rules governing the location of and sanitation at the establishment.
[1972 Code ยงย 9-3.4]
All licenses issued for a kennel, pet shop, shelter or pound shall state the purpose for which the establishment is maintained and all licenses shall expire on the last day of December of each year.
[1972 Code ยงย 9-3.5]
The annual license fees for kennel and pet shop licenses shall be as follows:
a.ย 
Kennel, ten (10) or less dogs: ten ($10.00) dollars.
b.ย 
Kennel, eleven (11) or more dogs: twenty-five ($25.00) dollars.
c.ย 
Pet shop: ten ($10.00) dollars.
[1972 Code ยงย 9-3.6]
All licenses issued for a kennel, pet shop, shelter or pound shall be subject to revocation by the Council on recommendation of the State Department of Health or the Board of Health for failure to comply with the rules and regulations of the State Department of Health or the Board of Health, after the owner has been afforded a hearing by either the State Department of Health or the Board of Health.
Any person holding a license to establish, keep or operate a kennel, pet shop, shelter or pound shall comply with all municipal ordinances and the rules and regulations promulgated by the State Department of Health governing the sanitary conduct and operation of kennels, pet shops, shelters and pounds, the preservation of sanitation therein, and the prevention of the spread of rabies and other diseases of dogs within and from such establishments.
[1972 Code ยงย 9-3.7]
The Clerk shall forward to the State Department of Health a list of all kennels, pet shops, shelters and pounds licensed within thirty (30) days after the licenses therefore are issued. This list shall include the name and address of the licensee and the kind of license issued.
[1972 Code ยงย 9-3.8]
No dog kept in a kennel, pet shop, shelter or pound shall be permitted off the premises, except on leash or in a crate or other safe control.
[1972 Code ยงย 9-4]
License fees and other monies collected or received under the provisions of this chapter, except the registration tag fees, shall be forwarded to the Municipal Treasurer within thirty (30) days after collection or receipt, and shall be placed in a special account separate from any of the other accounts of the Borough and shall be used for the following purposes only: collecting, keeping and disposing of dogs liable to seizure under this chapter; local prevention and control of rabies; providing anti-rabies treatment under the direction of the local Board of Health for any person known or suspected to have been exposed to rabies; all other purposes prescribed by the statutes of New Jersey governing the subject, and for administering the provisions of this chapter. Any unexpended balance remaining in such special account shall be retained therein until the end of the third fiscal year following and may be used for any of the purposes set forth in this section. At the end of the third fiscal year following, and at the end of each fiscal year thereafter, there shall be transferred from the special account to the general funds of the Borough any amount then in the account which is in excess of the total amount paid into the special account during the last two (2) fiscal years next preceding.
The registration tag fee of fifty ($.50) cents for each dog shall be forwarded within thirty (30) days after collection by the Clerk to the State Department of Health.
[1972 Code ยงย 9-5; New]
The Chief of Police shall annually cause a canvass to be made of all dogs and cats owned, kept or harbored within the limits of the Borough and shall report to the Clerk, the Board of Health and to the State Department of Health the results thereof, setting forth in separate columns the names and addresses of persons owning, keeping or harboring dogs or cats, the number of licensed dogs owned, kept or harbored by each person, either with the registration number of each dog or cat; the number of unlicensed dogs or cats owned, kept or harbored by each person, together with a complete description of each unlicensed dog or cat.
Editor's Note: The relevant statutory provisions are found in N.J.S.A. 4:19-16 through 4:19-37.
[1972 Code ยงย 9-6.1]
It shall be the duty of the Police Department and the Animal Control Officer to receive and investigate complaints against dogs. If they deem any dog complained of to be a vicious dog, as defined in Section 10-1, they shall report their findings in writing to the Judge of the Municipal Court.
[1972 Code 9-6.2]
The Judge of the Municipal Court shall notify in writing the owner or keeper or an allegedly vicious dog that a complaint has been made and require that person to appear before him at the stated time and place for a hearing. The Judge shall conduct the hearing in the same manner as he would conduct the trial of a criminal case. If the Judge decides that the dog complained of is a vicious dog, pursuant to N.J.S.A. 4:19-22, he shall so notify the owner or keeper of the dog.
[1972 Code ยงย 9-6.3]
No person owning or keeping a dog which has been determined to be a vicious dog shall permit the dog to be off the property of the owner or keeper without being securely muzzled.
[1972 Code ยงย 9-7.1; N.J.S.A. 4:19-15.16]
The Animal Control Officer shall take into custody and impound, or cause to be taken into custody and impounded, any of the following dogs:
a.ย 
Any unlicensed dog running at large in violation of the provisions of this chapter.
b.ย 
Any dog off the premises of the owner of or the person keeping or harboring a dog which the Animal Control Officer or his agent has reason to believe is a stray dog.
c.ย 
Any dog off the premises of the owner of or the person keeping or harboring a dog without a current registration tag on its collar.
d.ย 
Any female dog in season off the premises of the owner of or the person keeping or harboring such dog.
e.ย 
Any dog or other animal suspected to be rabid.
f.ย 
Any dog which has been determined to be a vicious dog as provided in Section 10-6, provided that these dogs may also be seized by any Police Officer, and provided further that if these dogs cannot be seized with safety, they may be killed.
[1972 Code ยงย 9-7.2]
Any officer or agent authorized or empowered to perform any duty under this chapter is hereby authorized to go upon any premises to seize for impounding any dog which he may lawfully seize and impound when the officer is in immediate pursuit of the dog, except upon the premises of the owner of the dog if the owner is present and forbids same.
[1972 Code ยงย 9-7.3]
If any dog so impounded or seized wears a registration tag, collar or harness having inscribed thereon or attached thereto the name and address of any person or the owner of, or the person keeping or harboring the dog is known, the Animal Control Officer shall immediately serve on the person whose address is given on the collar, or on the person owning, keeping or harboring the dog, a notice in writing stating that the dog has been seized and will be liable to be disposed of or destroyed if not claimed within seven (7) days after service of the notice.
A notice under this subsection may be served either by delivering it to the person on whom it is to be served, or by leaving it at the person's usual or last known place of abode, or at the address given on the collar, or by forwarding it by mail in a prepaid letter addressed to that person at his usual or last known place of abode, or to the address given on the collar.
[1972 Code ยงย 9-7.4; New]
The Animal Control Officer is authorized and empowered to cause the destruction of any unclaimed dog, in as humane a manner as possible, under any of the following contingencies:
a.ย 
When any dog so seized has not been claimed by the person owning, keeping or harboring the dog within seven (7) days after notice or within seven (7) days of the dog's detention when notice has not been or cannot be given, as set forth in the previous subsection.
b.ย 
If the person owning, keeping or harboring any dog so seized has not claimed the dog and has not paid all expenses incurred by reason of its detention, including maintenance in the amount provided in the current Animal Control Contract.
c.ย 
If the seized dog is unlicensed at the time of its seizure and the person owning, keeping or harboring the dog has not produced a license and registration tag as provided in this chapter.
[1972 Code ยงย 9-8]
No person shall own, keep or harbor a dog in the Borough except in compliance with the provisions of this chapter and the following regulations.
[1972 Code ยงย 9-8.1]
All dogs for which licenses are required by the provisions of this chapter to be licensed shall wear a collar or harness with the registration tag or the dog securely fastened thereto.
[1972 Code ยงย 9-8.2]
No person, except an Officer in the performance of his duties, shall remove a registration tag from the collar of any dog without the consent of the owner, nor shall any person attach a registration tag to a dog for which it was not issued.
[1972 Code ยงย 9-8.3]
No person shall hinder, molest or interfere with anyone authorized or empowered to perform any duty under this chapter.
[1972 Code ยงย 9-8.4]
No person shall own, keep, harbor or maintain any dog which habitually barks or cries between the hours of 8:00 p.m. and 8:00 a.m.
[1972 Code ยงย 9-8.5]
No person owning, keeping or harboring any dog shall suffer or permit it to run at large.
[1972 Code ยงย 9-8.6]
No person owning, keeping or harboring any dog shall suffer or permit it to be upon the public streets or in any of the public places of the Borough unless the dog is accompanied by a person over the age of twelve (12) years and is securely confined and controlled by an adequate leash not more than six (6) feet long.
[1972 Code ยงย 9-8.7]
No person owning, keeping or harboring a dog shall permit or suffer it to do any injury, or to do any damage to any lawn, shrubbery, flowers, grounds or property.
[1972 Code ยงย 9-8.8; Ord. No. 2015-10]
No pets, other than dogs, are permitted within any Borough-owned playgrounds, school grounds, and parks.
[1972 Code ยงย 9-9]
Where it has been determined by a physician that a person has been bitten by a dog, the individual, or his parent or guardian if he is a minor, shall immediately notify the Police. When the owner or keeper of any dog shall be notified by the Police that the dog has bitten any individual or individuals, the owner or keeper of the dog shall comply with the following procedures:
a.ย 
Have the dog examined by a licensed veterinarian within twelve (12) hours.
b.ย 
Have the dog kept in quarantine in the owner's home or at a kennel for a period of ten (10) days.
c.ย 
At the end of ten (10) days have the dog re-examined by a veterinarian and a written report of the dog's state of health sent to the Board of Health.
[1972 Code ยงย 9-10]
The Council may, by proclamation, require all dogs and cats to be quarantined during such period in each year as may seem advisable to the Council.
[1972 Code ยงย 9-11; New]
The Council shall have the power to appoint an Animal Control Officer whose duty it shall be to enforce the provisions of this chapter. The Council shall also have the power to appoint one (1) or more persons, to be known as the Animal Control Officer(s), who may impound unlicensed dogs running at large in violation of the provisions of this chapter, and who shall make a monthly and annual report to the Council.
[12-16-2020 by Ord. No. 20-36]
As used in this section, the following terms shall have the meanings indicated:
CAREGIVER
Any person who, in accordance with an approved trap neuter return program, will trap neuter and return, vaccinate for rabies, ear tip, provide routine care, including medical treatment, shelter, food and water, or has temporary custody of a community feral cat(s) for the purpose while establishing it as a TNVM colony.
COMMUNITY CAT
Cats who are unowned or loosely owned; community cats are comprised of both strays and feral cats.
FEED
To give, place, expose, deposit, distribute or scatter any edible materials with the intention of feeding, attracting or enticing wildlife, feral or community cats.
FERAL CAT
Any homeless, wild or untamed cat which is unsocialized to humans and has a temperament of extreme fear of, and resistance to, contact with humans.
FERAL CAT COLONY
An individual cat or group of community cats that congregates. Although not every cat in a colony may be feral, any nonferal cats that routinely congregate with a colony shall be deemed to be a part of it.
NONDOMESTICATED
Any animal which lives in the wild and has not been trained to live in a human environment, which has the potential for attacking humans and/or causing property damage.
NONPROFIT ANIMAL ESTABLISHMENT
Therapeutic facility, humane society, animal shelter, animal rescue or welfare groups, or assistance animal training facilities (recognized by federal or state law as nonprofit).
NUISANCE
Disturbing the peace by:
a.ย 
Habitually or continually howling, crying or screaming; or
b.ย 
The habitual and significant destruction, desecration or soiling of property against the wishes of the owner of the property.
PERSON
Any individual, corporation, company, partnership, firm, association, nonprofit animal establishment or political subdivision of this state subject to municipal jurisdiction.
STRAY CAT
Lost and abandoned former pets who may be suitable for home environments.
TRAP, NEUTER, VACCINATE AND MANAGE (TNVM)
Also known as "trap, neuter, and return (TNR)," a managed community cat program that is viewed as a viable alternative to euthanasia wherein feral and stray cats are trapped, neutered or spayed, vaccinates against rabies and distemper, ear tipped, and returned to their original community cat colony.
WILDLIFE
Any animals that are neither human or domesticated.
[12-16-2020 by Ord. No. 20-36]
a.ย 
For the protection of the health and welfare of the citizens, it shall be unlawful to feed or bait wildlife including but not limited to bears, deer, feral cats not covered in this chapter, Canada geese, wild turkeys, pigeons or waterfowl or other nondomesticated animals in any manner within the Borough. This article does not prohibit baiting and the legal taking of fish or game, the feeding of confined wildlife or farm animals that are displayed at petting zoos, parks, rehabilitation centers, zoos or unconfined wildlife at environmental education centers, or TNVM cat colonies that comply with the provisions of this section.
b.ย 
Notwithstanding the foregoing, it shall be lawful to feed birds as long the number of bird feeders on private property is limited to three. Such feeding shall not: i) create an unreasonable disturbance that affects the rights of surrounding property owners, ii) result in an accumulation of dropping on the property and surrounding properties, or iii) become an attractant for rodents or other wildlife animals.
[12-16-2020 by Ord. No. 20-36]
TNVM cat colonies managed in accordance with the terms and conditions of this section shall be permitted.
[12-16-2020 by Ord. No. 20-36]
Caregivers of TNVM community cat colonies shall implement proper management to include as follows:
a.ย 
Assure responsibility and arrangements for feeding the cat or cat colony regularly throughout the year, including weekends, holidays, and vacations of the caregiver;
b.ย 
Kittens and cats that are tame enough to be adopted shall be neutered and/or spayed and placed into permanent homes. In the event permanent homes cannot be secured, those cats shall be placed at the Animal Shelter of Woodland Park;
c.ย 
Cats over the age of eight weeks must be spayed or neutered by a licensed veterinarian when age-appropriate;
d.ย 
Arrange to have all trapped cats vaccinated for rabies, distemper and any other vaccination or immunization requirement imposed by the state and maintain all information on an individual medical card with photo for each cat;
e.ย 
Identify all trapped cats by tipping the left ear;
f.ย 
Manage the health of the colony;
g.ย 
Provide adequate shelter (in number and quality) for colony cats using best practices to provide the cats with protection from harm, weather or any other elements, and to minimize any nuisance;
h.ย 
Feeding of cats shall be provided at a minimum of once daily. Food/plates/dishes/containers used to feed shall be removed within 60 minutes for any meal. Feeding areas shall be kept clean and maintained at all times to minimize any nuisance and/or unsanitary conditions;
i.ย 
Make reasonable, good-faith efforts, using best practices, to exclude colony cats from yards, gardens or similar property upon request of the property owner;
j.ย 
Once a colony has been identified, a caregiver must provide an annual report and/or records of the colonies' activities including but not limited to:
1.ย 
Total number of cats in colony;
2.ย 
Number of cats and kittens spayed/neutered;
3.ย 
Number of cats and kittens placed in permanent homes;
k.ย 
No feral or community cat(s) shall knowingly be brought into a Borough colony from another municipality;
l.ย 
Obtain written permission from the property owner if caregiver is not the owner of the property where the TNVM community cat colony is located.
[12-16-2020 by Ord. No. 20-36]
Any licensing requirements concerning cats in any other section shall not apply to community cats that are managed in accordance with this section.
[12-16-2020 by Ord. No. 20-36]
The Borough shall have the following rights:
a.ย 
The right to seize or remove cats from a colony who are demonstrating signs of rabies.
b.ย 
The right to seize or remove cats from a colony which have not been vaccinated against rabies and the caregiver has failed to respond to notifications about the noncompliance with the rabies vaccination.
c.ย 
The right to seize or remove a cat from a colony which is creating a nuisance, as defined in ยงย 10.12.1, if the caregiver fails to comply within the time frame set forth by the Health Department in the notice of violation.
d.ย 
The right to seize or remove a colony of cats when the caregiver regularly fails to comply with the requirements of this section. Unless noncompliance threatens the life and safety of the public and/or colony, the caregiver will first be given 60 days to recruit a replacement caretaker or rescue organization. This does not preclude the Health Department from pursing any other violation of this section during that time frame.
e.ย 
The right to seize or remove any feral and/or community cat knowingly brought into a colony located within the Borough from another municipality.
f.ย 
An Animal Control Officer who has trapped a cat whose left ear has been tipped shall release the cat where it was originally trapped unless the cat is injured or sick and requires medical attention.
g.ย 
Any identified community cat colony may be inspected periodically by Animal Control Officers to ensure compliance with provisions of this section.
h.ย 
Animal Control may, at any time, seize or trap feral cats congregating and living outside of a managed TNVM program.
[12-16-2020 by Ord. No. 20-36]
The requirements of this section notwithstanding, Animal Control Officers and police officers may investigate any nuisance complaint. If an Animal Control Officer or police officer determines that an ear-tipped, community colony cat is causing a nuisance as defined by this section, the caregiver will be notified that he or she is in violation of this section and shall abate the nuisance within the time frame set forth by the Health Department. In the case of an emergency, the Animal Control Officer or police officer may remove the cat, but within 24 hours the Borough must provide the caregiver, if known, with notice of the cat's whereabouts and allow them an opportunity to retrieve the cat for treatment, return or relocation.
[12-16-2020 by Ord. No. 20-36]
a.ย 
No feral cat colony shall be permitted to be established within any area designated by federal or state agencies as areas reserved for protected or endangered species of birds or other wildlife, or in any federal, state or local designated park or preserve.
b.ย 
Colonies of feral cats that are not part of a TNVM community cat program are prohibited.
c.ย 
No person shall feed any feral or community cat within the Borough unless all requirements are met as set forth in ยงย 10.12.4.
d.ย 
No person shall bring a feral or community cat from another municipality to create a community cat colony or into an existing community cat colony located within the Borough.
e.ย 
Persons found to be maintaining feral cats or colonies of feral cats that are not part of a TNVM program managed in accordance with this section shall be subject to all costs associated with trapping, spaying/neutering, housing, vaccinating, ear-tipping, medical care, nuisance abatement and/or euthanasia in addition to any penalties set forth in this section.
[12-16-2020 by Ord. No. 20-36]
Any person who violates or fails or refuses to comply with the provisions of this section shall, upon conviction, be liable to the penalty stated in ยงย 10-14.
[1]
Editor's Note: Section 10-13, Licensing of Cats, containing portions of Ordinance No. 77-25, was repealed in its entirety by Ordinance No. 2015-11.
[New]
Unless a particular penalty has been provided for a specific violation, any person who shall violate the provisions of Section 10-2 or Section 10-13 shall be liable for a penalty of not less than five ($5.00) dollars or more than fifty ($50.00) dollars for the first offense, and not less than ten ($10.00) dollars nor more than fifty ($50.00) dollars for each subsequent offense, to be recovered in the manner provided by N.J.S.A. 4:19-15.19 et seq. Any person who shall violate any other provision of the chapter shall be liable for a fine of not more than one hundred ($100.00) dollars for the first offense, and for each subsequent offense, shall be liable, upon conviction, for the penalty stated in Chapter I, Section 1-5. Each day in which such violation continues shall be deemed to constitute a separate offense.
[Ord. No. 06-07 ยงย 1]
The purpose of this section is to establish requirements for the proper disposal of pet solid waste in the Borough of Woodland Park, so as to protect public health, safety and welfare, and to proscribe penalties for failure to comply.
[Ord. No. 06-07 ยงย II]
For the purpose of this section, the following terms, phrases, words and their derivations shall have the meanings stated herein unless their use in the text of this section clearly demonstrates a different meaning. When not inconsistent with the context, words used in the present tense include the future, words used in the plural number include the singular number, and words used in the singular number include the plural number. The word "shall" is always mandatory and not merely directory.
IMMEDIATE
shall mean that the pet solid waste is removed at once, without delay.
OWNER/KEEPER
shall mean any person who shall possess, maintain, house or harbor any pet or otherwise have custody of any pet, whether or not the owner of such pet.
PERSON
shall mean any individual, corporation, company, partnership, firm, association, or political subdivision of this State subject to municipal jurisdiction.
PET
shall mean a domesticated animal (other than a disability assistance animal) kept for amusement or companionship.
PET SOLID WASTE
shall mean waste matter expelled from the bowels of the pet, excrement.
PROPER DISPOSAL
shall mean placement in a designated waste receptacle, or other suitable container, and discarded in a refuse container which is regularly emptied by the municipality or some other refuse collector; or disposal into a system designed to convey domestic sewage for proper treatment and disposal.
[Ord. No. 93-4; Ord. No. 06-07 ยงย III]
All pet owners and keepers are required to immediately and properly dispose of their pet's solid waste deposited on any property, public or private, not owned or possessed by that person.
[Ord. No. 06-07 ยงย IV]
Any owner or keeper who requires the use of a disability assistance animal shall be exempt from the provisions of this section while such animal is being used for that purpose.
[Ord. No. 06-07 ยงย V]
The provision of this section shall be enforced by the Police Department and Local Board of Health of the Borough of Woodland Park.
[Ord. No. 06-07 ยงย VI]
Any person(s) who is found to be in violation of the provisions of this section shall be subject to a fine not to exceed two hundred ($200.00) dollars.
[Ord. No. 06-10 ยงย I]
The purpose of this section is to prohibit the feeding of unconfined wildlife in any public park or on any other property owned or operated by the Borough of Woodland Park, so as to protect public health, safety and welfare, and to prescribe penalties for failure to comply.
[Ord. No. 06-10 ยงย II]
For the purpose of this section, the following terms, phrases, words and their derivations shall have the meanings stated herein unless their use in the text of this section clearly demonstrates a different meaning. When not inconsistent with the context, words used in the present tense include the future, words used in the plural number include the singular number, and words used in the singular number include the plural number. The word "shall" is always mandatory and not merely discretionary.
FEED
shall mean to give, place, expose, deposit, distribute or scatter any edible material with the intention of feeding, attracting or enticing wildlife. Feeding does not include baiting in the legal taking of fish and/or game.
PERSON
shall mean any individual, corporation, company, partnership, firm, association, or political subdivision of this State subject to municipal jurisdiction.
WILDLIFE
shall mean all animals that are neither human nor domesticated.
[Ord. No. 06-10 ยงย III]
No person shall feed, in any public park or on any other property owned or operated by the Borough of Woodland Park, any wildlife, excluding confined wildlife (for example, wildlife confined in zoos, parks or rehabilitation centers, or unconfined wildlife at environmental education centers, or feral cats as part of an approved Trap-Neuter-Release program).
[Ord. No. 06-10 ยงย IV]
a.ย 
This section shall be enforced by the Police Department of the Borough of Woodland Park.
b.ย 
Any person found to be in violation of this section shall be ordered to cease the feeding immediately.
[Ord. No. 06-10 ยงย V]
Any person(s) who is found to be in violation of the provisions of this section shall be subject to a fine not to exceed two hundred ($200.00) dollars.