Index: A
Abandoned vehicles
Abandonment
ยงย C-704—
POWERS OF THE MAYOR AND COUNCIL AS TO EXPENDITURES, INTER AND INTRA DEPARTMENT TRANSFERS, TOWN MEETINGS.
ยงย 262-7—
Use regulations.
Ch 295 Art I—
Abandoned Vehicles, Blighted Properties and Unsightly Material and Equipment
295-1{1}—
ABANDONED VEHICLE
295-1{2}—
ACCUMULATING REFUSE
295-1{4}—
BLIGHTED PREMISES
295-1{8}—
DEBRIS
295-1{19}—
NUISANCE
ยงย 295-2—
Abandoned or inoperable motor vehicles.
ยงย 295-3—
Prevention/abatement of blighted premises.
ยงย 304-3—
Private sewage disposal.
311-2{13}—
POLLUTANT
ยงย 425-8—
Building sewers.
ยงย 460-2.3—
Supportive data.
ยงย 460-10.6—
Water services.
ยงย DL-1—
Disposition of legislation.
Accessory buildings and structures
Adult entertainment
Adult uses
Advertising
Advisory Board
Affirmative action
Air conditioning
Alarm systems
Ch 209—
Alarm Systems
ยงย 209-1—
Purpose.
209-2{1}—
ALARM SYSTEM
209-2{2}—
ALARM USER
209-2{3}—
AUTOMATIC TELEPHONE DIALING DEVICE
209-2{4}—
FALSE ALARM
ยงย 209-3—
Registration, installation and operation requirements.
ยงย 209-4—
Penalties for offenses.
ยงย 425-13—
Building sewer pump systems.
ยงย DL-1—
Disposition of legislation.
Alcoholic beverages
Aluminum
Anchoring
Animals
Apartments
Appeals
ยงย C-202—
ELECTIVE OFFICERS.
ยงย C-306—
GENERAL POWERS AND DUTIES OF THE COUNCIL.
ยงย C-405—
ZONING BOARD OF APPEALS - ALTERNATES.
ยงย C-406—
BUILDING CODE BOARD OF APPEALS.
ยงย C-414—
MUNICIPAL FINANCE OFFICER.
ยงย C-415—
TOWN ATTORNEY.
ยงย 20-6—
Complaint procedures.
ยงย 205-13—
Appeals.
ยงย 205-14—
Penalties for offenses.
ยงย 228-1—
Amendments to state code.
ยงย 245-16—
Duties and responsibilities of Building Official.
Ch 245 Art V—
Appeals and Variances
ยงย 245-17—
Appeals board.
ยงย 245-18—
General considerations.
ยงย 245-19—
Conditions for variances.
ยงย 245-20—
Effective date and filing.
ยงย 245-22—
Appeals to Superior Court.
ยงย 295-9—
Appeals; special consideration.
ยงย 309-5—
Issuance, denial or suspension of registration; appeals.
ยงย 311-14—
Violations; warning and violation notices; penalties for offenses.
ยงย 311-15—
Appeal of notice of violation.
ยงย 311-16—
Enforcement measures after appeal.
ยงย 311-17—
Liability for cost of abatement.
ยงย 346-7—
Property owner's right to appeal.
ยงย 400-12—
Action by duly authorized agent.
ยงย 400-15—
Amendments.
ยงย 400-16—
Appeals.
Appointments
ยงย C-206—
VACANCIES.
ยงย C-303—
CLERK.
ยงย C-306—
GENERAL POWERS AND DUTIES OF THE COUNCIL.
ยงย C-307—
ORDINANCES.
ยงย C-308—
POWER OF INITIATIVE.
ยงย C-309—
POWER OF REFERENDUM.
ยงย C-401—
TERMS OF OFFICE.
ยงย C-402—
MINORITY REPRESENTATION.
ยงย C-403—
MODERATOR.
ยงย C-404—
LIBRARY BOARD OF DIRECTORS.
ยงย C-405—
ZONING BOARD OF APPEALS - ALTERNATES.
ยงย C-406—
BUILDING CODE BOARD OF APPEALS.
ยงย C-407—
BOARD OF ETHICS.
ยงย C-408—
CHIEF OF POLICE.
ยงย C-409—
ASSESSOR.
ยงย C-410—
PLANNING AND ZONING COMMISSION.
ยงย C-411—
BUILDING INSPECTOR.
ยงย C-412—
DIRECTOR OF CIVIL PREPAREDNESS.
ยงย C-413—
FIRE MARSHAL.
ยงย C-414—
MUNICIPAL FINANCE OFFICER.
ยงย C-415—
TOWN ATTORNEY.
ยงย C-416—
CONSERVATION, INLAND WETLANDS AND WATER COURSES COMMISSION.
ยงย C-417—
ECONOMIC DEVELOPMENT COMMISSION.
ยงย C-418—
DEPARTMENT OF SOCIAL SERVICES.
ยงย C-419—
PARKS AND RECREATION AND ACQUIRED FACILITIES COMMISSION.
ยงย C-420—
SEWER AND WATER COMMISSION.
ยงย C-422—
COMMISSION FOR INDIVIDUALS WITH SPECIAL NEEDS.
ยงย C-423—
PERMANENT PENSION COMMITTEE.
ยงย C-426—
COMMISSION ON VETERAN'S ADVOCACY.
ยงย C-501—
MAYOR.
ยงย C-901—
TRANSFER OF POWERS.
ยงย C-902—
PRESENT EMPLOYEES TO RETAIN POSITIONS.
ยงย 9-2—
Establishment; transitional period.
ยงย 9-5—
Town representative; voting rights.
20-3{16}—
PUBLIC OFFICIAL
ยงย 20-4—
Membership; powers; terms.
ยงย 20-6—
Complaint procedures.
ยงย 57-6—
Issuance of notice; contents.
ยงย 57-9—
Citation hearing officers.
ยงย 111-2—
Coordinator.
ยงย 116-1—
Establishment and membership.
ยงย 116-3—
Terms of office; vacancies; removal.
ยงย 120-1—
Composition and terms.
ยงย 120-4—
Compensation.
ยงย 124-2—
Establishment and organization.
ยงย 137-1—
Establishment and organization.
ยงย 137-2—
Powers and duties; staff.
ยงย 165-2—
Membership and terms of office.
ยงย 165-5—
Advisory boards.
ยงย 171-2—
Powers and duties.
ยงย 171-4—
Expenses and assistance.
ยงย 174-3—
Membership and voting.
ยงย 178-1—
Number and appointment; minority representation.
ยงย 183-2—
Appointment.
ยงย 190-2—
Membership.
ยงย 190-3—
Term of office.
ยงย 228-1—
Amendments to state code.
ยงย 245-14—
Responsibility for administration.
287-1{1}—
ADMINISTRATIVE OFFICER
ยงย 287-10—
Penalties for offenses; minors.
295-1{3}—
BLIGHT ENFORCEMENT OFFICER
295-1{6}—
CITATION ADVISORY BOARD
295-1{13}—
HEARING OFFICER
ยงย 295-2—
Abandoned or inoperable motor vehicles.
ยงย 295-5—
Enforcement.
ยงย 295-6—
Appointment of hearing officers and Citation Advisory Board.
304-1{7}—
HEALTH OFFICER
304-1{19}—
SEWER INSPECTOR
304-1{26}—
TOWN ENGINEER
346-2A{13}—
TOWN ENGINEER
346-2A{15}—
WATER SYSTEM OPERATOR
ยงย 400-14—
Enforcement.
425-1{5}—
ENGINEER
460-1.1{11}—
ENGINEER
460-1.1{29}—
WATER SYSTEM OPERATOR
ยงย 460-6.5—
Inspection; responsibility for costs.
Ashes
Assessments
ยงย C-102—
RIGHTS AND OBLIGATIONS.
ยงย C-202—
ELECTIVE OFFICERS.
ยงย C-306—
GENERAL POWERS AND DUTIES OF THE COUNCIL.
ยงย C-409—
ASSESSOR.
ยงย C-414—
MUNICIPAL FINANCE OFFICER.
ยงย C-706—
ASSESSMENT AND COLLECTION OF TAXES.
ยงย 20-6—
Complaint procedures.
ยงย 57-6—
Issuance of notice; contents.
ยงย 57-7—
Procedure.
ยงย 205-6—
License required.
ยงย 205-9—
Term of license; renewal.
ยงย 209-3—
Registration, installation and operation requirements.
ยงย 295-4—
Receipt of complaint; form of warning.
ยงย 295-5—
Enforcement.
ยงย 295-8—
Municipal abatement.
ยงย 304-9—
Private extensions of public sewers; management of community sewerage systems.
ยงย 311-14—
Violations; warning and violation notices; penalties for offenses.
ยงย 311-17—
Liability for cost of abatement.
ยงย 320-4—
Application for exemption; term and renewal.
ยงย 320-6—
Abatement granted; amount and scope.
ยงย 320-9—
Application required.
ยงย 320-11—
Exemption granted; amount; income requirements.
ยงย 320-12—
Applicability to surviving spouse.
ยงย 320-13—
Application for exemption.
ยงย 320-14—
Qualification for exemption.
320-16{1}—
DELINQUENT AMOUNTS
ยงย 320-29—
Tax abatement agreement.
ยงย 346-1—
Purpose and scope.
ยงย 346-3—
Land, buildings, and owners subject to benefit assessment.
ยงย 346-4—
Costs to be recovered.
ยงย 346-5—
Method and timing of assessment.
ยงย 346-6—
Notice of hearing on assessment.
ยงย 346-7—
Property owner's right to appeal.
ยงย 346-8—
Liability for assessment; lien.
ยงย 346-9—
Payment and collection of charges.
ยงย 400-14—
Enforcement.
ยงย 425-11—
Installation of sanitary sewers.
460-1.1{1}—
APPLICATION
ยงย 460-5.2—
Approval to extend mains.
ยงย 460-5.4—
Funding for extensions.
Assessor
ยงย C-409—
ASSESSOR.
ยงย C-414—
MUNICIPAL FINANCE OFFICER.
ยงย C-426—
COMMISSION ON VETERAN'S ADVOCACY.
ยงย 190-2—
Membership.
ยงย 262-6—
Area designated.
ยงย 295-2—
Abandoned or inoperable motor vehicles.
ยงย 320-4—
Application for exemption; term and renewal.
ยงย 320-9—
Application required.
ยงย 320-13—
Application for exemption.
ยงย 320-14—
Qualification for exemption.
ยงย 320-28—
Application procedure.