[Ord. 247, 6/10/1963, § 1]
The following words, as used in this Part, shall have the meanings ascribed thereto, unless the context clearly indicates a different meaning:
OBJECTIONABLE ACCUMULATIONS
Any accumulation of supplies, goods, chattels, merchandise, fuel, manufacturing and any and all materials used or to be used for building, grading, or other purposes, whether possessing value or not, deposited or stored in such manner or place, or for such length of time, or under such circumstances as to be objectionable, unsanitary, unsightly, or dangerous, or hindering free ingress and egress, including anything described below as rubbish, or noxious vegetation, and every other kind of material deposited at a place other than, or in amount in excess of, that reasonably necessary to the lawful use of the premises for business, residence, or other legitimate purpose.
RUBBISH
Any waste, discarded or rejected matter, or substances, vegetable, animal, or mineral, including unused chattels, furnishings, tools, vehicles, implements, trash, debris, scrap, junk, garbage, leaves, decayed or fallen trees, the branches or other parts thereof, stones, ashes, cinders, papers, and all other superfluous, abandoned or unused materials or substances of whatsoever kind and condition.
[Ord. 247, 6/10/1963, § 2]
No person, association, firm or corporation shall keep or suffer to remain upon his, her or its premises, or on any private property, any rubbish or other objectionable accumulations or cast the same upon any lot or piece of ground within the Borough, or into any sewer inlet, or upon any street or sidewalk in the Borough.
[Ord. 247, 6/10/1963, § 3]
No person, association, firm or corporation may use or permit to be used any spot or place within the limits of the Borough as a public or private dump for rubbish or other objectionable accumulations.
[Ord. 247, 6/10/1963, § 5]
In the case of any violation of § 10-102 or § 10-103, in addition to the penalty prescribed in § 10-106, the Borough may, after five days' notice, or in urgent cases, without such notice, enter upon or in all such premises, with its workmen, contractors or agents, and clean up and remove such rubbish or other objectionable accumulations; and collect the cost thereof together with all costs, fees, charges and expenses, plus 10% additional, in the manner provided by law for the collection and filing of municipal claims or liens
[Ord. 284, 6/8/1970; as amended by Ord. 507, 8/9/2004, § § 1-4]
1. 
No person, firm or corporation, owning or occupying any property within the Borough of East Lansdowne shall permit grass, weeds or any vegetation whatsoever, not edible or planted for some useful or ornamental purpose, to grow or remain upon such premises so as to exceed a height of eight inches.
2. 
The owner of any premises, or the occupant of premises occupied by other than the owner, shall remove, trim or cut all grass, weeds or other vegetation growing or remaining upon such premises in violation of the provisions of Subsection 1.
3. 
Notification and Compliance.
A. 
The Borough Council of the Borough of East Lansdowne or any officer or employee of the Borough designated thereby for this purposes is hereby authorized to give notice, by personal service or by United States mail, to the owner or occupant, as the case may be, of any premises whereon grass, weeds or vegetation growing or remaining in violation of the provisions of Subsection 1 of this section, directing and requiring such occupant to remove, trim or cut such grass, weeds, or vegetation so as to conform to the requirements of this section within 48 hours after issuance of such notice.
B. 
In case any person, firm, or corporation shall neglect, fail or refuse to comply with such notice within the time period therein, the Borough Council of the Borough of East Lansdowne may order the removal, trimming or cutting of such grass, weeds or vegetation, and the cost thereof, together with a penalty of 10% of the cost thereof, shall be collected by the Borough of East Lansdowne from such person, firm, or corporation in the manner provided by law.
4. 
Any person, firm or corporation who shall violate any provision of this section shall, upon conviction thereof, be sentenced to pay a fine not more than $600. Each day that a violation of this section continues after notice shall constitute a separate offense.
[Ord. 247, 6/10/1963, § 4; as amended by Ord. 401, 7/11/1988; and by Ord. 416, 4/22/1991]
Any person, firm or corporation who shall violate any provision of this Part shall, upon conviction thereof, be sentenced to pay a fine of not less than $10 and not more than $600 plus costs; and in default of payment of said fine and costs, to a term of imprisonment not to exceed 30 days. Every day that a violation of this Part continues shall constitute a separate offense.