[Ord. No. 292 § 3; Ord. No. 351 § 1]
As used in this chapter:
DOG
Shall mean any dog, bitch or spayed bitch.
OWNER
When applied to the proprietorship of a dog shall mean and
include every person having a right of property in such dog and every
person who has such dog in his keeping.
PERSON
Shall mean an individual, firm, partnership, corporation
or association of persons.
[Ord. No. 292 § 4; Ord. No. 345; Ord. No.
351]
a. Any dog owned or kept within the Borough by a resident of the Borough
on January 1 of any calendar year.
b. Any dog acquired by any person during the course of any calendar
year and kept within the Borough for more than 10 days after acquisition.
c. Any dog attaining licensing age during the course of the calendar
year.
d. Any unlicensed dog brought into the Borough by any person and kept
within the Borough for more than 10 days.
e. Any dog licensed by another State brought into the Borough by any
person and kept within the Borough for more than 90 days.
[Ord. No. 292 § 2]
The license and registration tag fees required by this section
are authorized pursuant to N.J.S.A. 4:19-15.1 et seq. and N.J.S.A.
4:19A-1 et seq.
[Ord. No. 292 § 5;
New; Ord. No. 2011-7 § 1]
Any person applying for a license or registration tag for a
dog shall pay the following fees:
a. $10 for a spayed or neutered dog. One dollar and twenty ($1.20) cents
of this fee shall be forwarded to the State Department of Health;
this Department will then deposit twenty ($.20) cents of that amount
into the "Pilot Clinic Fund" which was created for the operation of
an animal sterilization clinic.
b. $15 for any dog of reproductive age which has not had its reproductive
capacity permanently altered through sterilization. $4.20 of this
fee shall be forwarded to the State Department of Health. Of the $4.20,
$3 shall be deposited in the "Animal Population Control Fund" and
twenty ($.20) cents shall be deposited in the "Pilot Clinic Fund."
c. Late Fee. If a license has not been obtained by February 28 in each
year, a late fee of $8 shall be assessed for each license.
[Ord. No. 292 § 7; Ord. No. 2011-7 § 2]
If a license or registration tag is mislaid, stolen or lost,
the owner of any dog shall procure a duplicate license or registration
tag.
[Ord. No. 292 § 8; Ord. No. 2011-7 § 2]
The license and registration tags required by this section shall expire on the last day of December of each year. The owner of a dog shall apply for renewal of the license and registration tag and pay the fee set forth in subsections
5-2.3 and 5-2.4.
[Ord. No. 292 § 9; Ord. No. 2011-7 § 2]
No license to own, keep or harbor a dog in the Borough shall
be issued to or in the name of a minor.
[Ord. No. 292 § 11]
No person shall keep, harbor or maintain any dog which habitually
barks or cries.
[Ord. No. 292 § 12]
No person owning, keeping or harboring any female dog or cat
shall suffer or permit the dog or cat to be on private property, not
the property of such person, or upon the public streets or other public
places of the Borough while the female dog or cat is in season, or
for five days immediately following thereafter.
[Ord. No. 292 § 13; Ord. No. 2010-5]
No person owning, keeping or harboring any dog or cat shall
suffer or permit the dog or cat, while upon the public streets or
other public places of the Borough, to interfere with traffic or to
interfere with or annoy persons lawfully in or upon such public streets
or other public places, provided, however, that no penalty shall be
imposed for violation of the provisions of this subsection until after
written notice to the person owning, keeping or harboring such dog
by the Police or other person duly appointed to enforce the provisions
of this section, that such dog or cat has in the past, while upon
the public streets or other public places of the Borough, interfered
with or annoyed persons lawfully in and upon such public streets and
places.
[Ord. No. 292 § 15]
No person owning, keeping or harboring a dog or cat shall permit
same or suffer it to do any injury, or to do any damage to any lawn,
shrubbery, flowers, grounds or property.
[Ord. No. 292 § 16; Ord. No. 300]
No person owning, harboring or keeping any dog shall suffer
or permit it to run at large upon the public streets or in any public
park, public building or public place, or on any other person's
private property within the Borough.
[Ord. No. 292 § 16]
No person owning, harboring or keeping any dog shall suffer
or permit it to be upon public streets, in any public park, public
building or any other public place within the Borough unless such
dog is accompanied by a person over the age of 12 years and is securely
confined and controlled by an adequate leash which is not more than
six feet long.
[Ord. No. 292 § 16; Ord. No. 300; New]
No person owning, harboring, or keeping, walking or in charge
of any dog shall cause, suffer, permit, allow such dog to soil, defile,
defecate on or commit any nuisance on any public property or other
person's private property whatsoever. If such person shall permit
such dog to soil, defile, defecate on or commit any nuisance on public
property or other person's private property, he or she shall
immediately remove or dispose of all feces and droppings by the dog,
which removal shall be in a sanitary manner by shovel, container,
disposal bag or other such sanitary means. Any person walking a dog
off the property of the owner shall display visible proof of the ability
to clean up all excrement from the dog by carrying a shovel, plastic
bag, disposal bag or other contraption to dispose of dog feces.
[Ord. No. 292 § 16; Ord. No. 300]
No person owning, keeping or harboring any dog or cat shall
suffer or permit the dog or cat to intrude upon any other person's
private property.
[Ord. No. 292 § 10; Ord. No. 2010-5]
It shall be the duty of the Police, Code Enforcement Official
and any person appointed by the Governing Body for that purpose to
enforce the provisions of this chapter.
[Ord. No. 292 § 18; Ord. No. 351 § 1]
Any person who violates or refuses to comply with any part of subsections
5-3.1 through
5-3.4 and 5-3.9 shall be subject to a fine of not less than $25 for each offense and not more than $500 for each such offense at the discretion of the Court. Where no other penalty is prescribed by law, any person who violates any provision of this section shall be liable to the penalty stated in Chapter
1, Section
1-5.
[Ord. No. 2006-7 § I]
The purpose of this section is to establish requirements for
the proper disposal of pet solid waste in the Borough of Interlaken,
so as to protect public health, safety and welfare, and to prescribe
penalties for failure to comply.
[Ord. No. 2006-7 § II]
For the purpose of this section, the following terms, phrases,
words and their derivations shall have the meanings stated herein
unless their use in the text of this section clearly demonstrates
a different meaning. When not inconsistent with the context, words
used in the present tense include the future, words used in the plural
number include the singular number, and words used in the singular
number include the plural number. The word "shall" is always mandatory
and not merely directory.
IMMEDIATE
Shall mean that the pet solid waste is removed at once, without
delay.
OWNER/KEEPER
Shall mean any person who shall possess, maintain, house
or harbor any pet or otherwise have custody of any pet, whether or
not the owner of such pet.
PERSON
Shall mean any individual, corporation, company, partnership,
firm, association, or political subdivision of this State subject
to municipal jurisdiction.
PET
Shall mean a domesticated animal (other than a disability
assistance animal) kept for amusement or companionship.
PET SOLID WASTE
Shall mean waste matter expelled from the bowels of the pet;
excrement.
PROPER DISPOSAL
Shall mean placement in a designated waste receptacle, or
other suitable container, and discarded in a refuse container which
is regularly emptied by the municipality or some other refuse collector;
or disposal into a system designed to convey domestic sewage for proper
treatment and disposal.
[Ord. No. 2006-7 § III]
All pet owners and keepers are required to immediately and properly
dispose of their pet's solid waste deposited on any property,
public or private, not owned or possessed by that person.
[Ord. No. 2006-7 § IV]
Any owner or keeper who requires the use of a disability assistance
animal shall be exempt from the provisions of this section while such
animal is being used for that purpose.
[Ord. No. 2006-7 § V]
The provisions of this section shall be enforced by the Code
Enforcement Officer; Zoning Officer and/or the Police Department.
[Ord. No. 2006-7 § VI]
Any person(s) who is found to be in violation of the provisions of this section shall be subject to the general penalty provisions contained in subsection
1-5.1 of the Revised General Ordinances of the Borough of Interlaken.
[Ord. No. 364 § 1a]
As used in this section:
WATERFOWL
Shall mean water birds including, but not limited to, Canada
geese, sea gulls, ducks and swans.
[Ord. No. 364 § 1b]
No person or persons shall feed, cause to be fed or provide
food for any waterfowl within the Borough of Interlaken on property
either publicly or privately owned.
[Ord. No. 364 § 1c]
This section shall not be construed to prohibit humane acts
toward all waterfowl in individual cases, such as the temporary nurturing
of a wounded bird on one's own premises, and authorized wildlife
management activities.
[Ord. No. 364 § 1d]
No person shall abandon, leave or discard any waterfowl upon
any public or private property within the Borough.
[Ord. No. 364 § 1e]
The Police Department, Code Enforcement Officer and Board of
Health are hereby authorized and directed to enforce the provisions
of this section.
[Ord. No. 364 § 1f]
Any person who violates or neglects to comply with any provision
of this section or any rule or regulation promulgate thereto shall
be punishable upon conviction thereof by a fine not to exceed $100.
As an alternate or an additional penalty, a person who violates this
section may be punished, upon conviction, to perform community service
for a period not to exceed 10 hours.
[Ord. No. 2006-8 § I]
The purpose of this section is to prohibit the feeding of unconfined
wildlife in any public park or on any other property owned or operated
by the Borough of Interlaken, so as to protect public health, safety
and welfare, and to prescribe penalties for failure to comply.
[Ord. No. 2006-8 § II]
For the purpose of this section, the following terms, phrases,
words and their derivations shall have the meanings stated herein
unless their use in the text of this section clearly demonstrates
a different meaning. When not inconsistent with the context, words
used in the present tense include the future, words used in the plural
number include the singular number, and words used in the singular
number include the plural number. The word "shall" is always mandatory
and not merely directory.
FEED
Shall mean to give, place, expose, deposit, distribute or
scatter any edible material with the intention of feeding, attracting
or enticing wildlife. Feeding does not include baiting in the legal
taking of fish and/or game.
PERSON
Shall mean any individual, corporation, company, partnership,
firm, association, or political subdivision of this State subject
to municipal jurisdiction.
WILDLIFE
Shall mean all animals that are neither human nor domesticated.
[Ord. No. 2006-8 § III]
No person shall feed, in any public park or on any other property
owned or operated by the Borough of Interlaken, any wildlife, excluding
confined wildlife (for example, wildlife confined in zoos, parks or
rehabilitation centers, or unconfined wildlife at environmental education
centers).
[Ord. No. 2006-8 § IV]
a. This section shall be enforced by the Code Enforcement Officer, Zoning
Officer and/or the Police Department.
b. Any person found to be in violation of this section shall be ordered
to cease the feeding immediately.
[Ord. No. 2006-8 § IV]
Any person(s) who is found to be in violation of the provisions of this section shall be subject to the general penalty provisions contained in Chapter
1, Section
1-5.