[HISTORY: Adopted by the Board of Commissioners of the Township of North Versailles 10-11-1948 by Ord. No. 238 (Ch. 6, Part 3, of the 1987 Code of Ordinances). Amendments noted where applicable.]
GENERAL REFERENCES
Peace and good order — See Ch. 210.
The following words and phrases, when used in this chapter, shall have the meanings ascribed in this section unless the context clearly indicates a different meaning:
AIR GUN
Any air gun which does not contain air under high pressure from pumping or other means but which derives its force from a spring which is set by a simple cocking operation and discharges missiles through a smooth barrel at a muzzle velocity of less than 400 feet per second.
FIREARM
Any pistol, revolver, rifle or shotgun which discharges a bullet, cartridge, shell, shot or other missile propelled by the burning or explosion of gun powder.
From and after the effective date of this chapter, no firearm or air gun as defined in this chapter shall be fired or discharged anywhere within the corporate limits of the Township of North Versailles, except under proper supervision at duly established target ranges and except by those persons and in those circumstances permitted by the Act of the General Assembly of June 24, 1939, P.L. 872, as amended,[1] or any other law of the Commonwealth of Pennsylvania.
[1]
Editor's Note: See now 18 Pa.C.S.A. § 6101 et seq.
From and after the effective date of this chapter, no toy air gun as defined in this chapter shall be fired or discharged within the corporate limits of the Township of North Versailles, except under supervision at duly established target ranges and except where the firing or discharge of the toy air gun and the flight of its missile are confined entirely to the user's own property or the premises of another with his express consent.
[Amended 11-21-1966 by Ord. No. 605]
The provisions of this chapter shall be enforced at all times, including hunting season.
Any parent of a child who has not reached his or her 18th birthday who knowingly permits such child to violate the provisions of this chapter shall, upon conviction, be subject to the penalties hereinafter provided.
[Amended 8-31-1970 by Ord. No. 647; 4-21-1975 by Ord. No. 712; 11-16-1987 by Ord. No. 857; 8-15-1988 by Ord. No. 867]
Any person, firm or corporation who shall violate any provision of this chapter shall, upon conviction thereof, be sentenced to pay a fine of not more than $1,000 and/or to imprisonment for a term not to exceed 30 days.