[HISTORY: Comes from L.L. No. 43-2004, adopted 4-27-2004, effective 5-3-2004[1].]
GENERAL REFERENCES
Department of Conservation and Waterways — See Ch. 53.
Boats and seaplanes — See Ch. 155.
Clams, oysters or worms — See Ch. 157.
Dredging — See Ch. 159.
Marinas and docks — See Ch. 163.
[1]
Editor's Note: This local law also repealed former Ch. 166, Shellfish, adopted 10-24-1978 by L.L. No. 102-1978, effective 10-30-1978, as amended.
The following words and phrases in this chapter are defined as follows:
CERTIFIED SHELLFISH LANDS
Those shellfish lands and the produce thereon certified by the Department of Environmental Conservation of the State of New York to be in such sanitary condition that shellfish thereon may be taken for use as food.
CHURNING
The disturbance of bottom soil by artificial means, including the use of any mechanical device.
COMMISSIONER
The Commissioner of the Department of Conservation and Waterways of the Town of Hempstead.
DEPURATION
A process in which shellfish are held in tanks of sanitary water of controlled quality for a specified time to reduce bacterial content and make the shellfish acceptable as food for human consumption.
DRY WEATHER CONDITIONAL AREA
A designated uncertified harvest area, when meeting prescribed criteria, becomes available for the harvest of hard clams pursuant to the rules and regulations promulgated by the Commissioner.
MANAGEMENT AREA
Town lands and Town lands under water classified as uncertified shellfish lands by the New York State Department of Environmental Conservation; and/or an area set aside for conservation, preservation and rehabilitation of shellfish under the direct supervision of the Commissioner of the Department of Conservation and Waterways of the Town of Hempstead.
RESIDENT
Includes any person domiciled in the Town of Hempstead.
SHELLFISH
Includes oysters, scallops, winkles and all kinds of clams and mussels.
STANDARDIZED CONTAINER
Basket-type receptacle, the construction material and style of which to be determined by the Commissioner, which when filled level to the brim with shellfish will constitute one bushel and used for the transport and measurement of shellfish.
SUNRISE/SUNSET
A daily, changeable local time which is published in local newspaper, nautical or astrological publication indicating best day light.
TAKING
Includes the actual removal of shellfish from Town lands under water and/or the area above Town lands under water and all lesser acts such as attempting to remove shellfish, disturbing shellfish and using any implement or device to remove shellfish, regardless of whether such acts result in the removal of shellfish.
TOWN
The Town of Hempstead.
TOWN BOARD
The duly elected and constituted legislative body of the Town of Hempstead exercising such powers and discharging such duties as have been or may be conferred or imposed upon it by law, both colonial and current. As such the Town Board has full legal regulatory authority over the harvesting and management of shellfish within the geographic boundaries of the Town of Hempstead.
TOWN LAND and TOWN LAND UNDER WATER
Includes land, flats, shoals and land underwater within the Town of Hempstead and owned by the Town, except such land, flats, shoals and land under water leased by the Town to others for shellfish cultivation.
UNCERTIFIED AREAS
All shellfish lands other than those defined as certified areas.
No person shall take shellfish from Town land and Town land under water unless such person has obtained all necessary permits as herein provided by this chapter.
A. 
Residential requirements. Any person who is a resident of the Town and who shall have resided at least six months in the Town prior to making application may obtain a noncommercial permit for taking shellfish from certified shellfish lands of the Town, upon making application to the Commissioner, which permit will allow the holder to take, for his personal or family use only, shellfish not to exceed 100 individual shellfish in any one day, "sunrise to sunset"; provided, however, that the application for such a permit by a person under 16 years of age shall be signed by his parent or legal guardian who shall thereby consent to the issuance of the permit. The fee therefor shall be established by Town Board resolution, subject to amendment from time to time.
B. 
Commercial requirements.
(1) 
Any person who has been a resident of the Town for a continuous period of one year prior to the date of application and has attained the age of 16 years may obtain a commercial permit for taking shellfish from certified shellfish lands. The fee therefor shall be established by Town Board resolution, subject to amendment from time to time.
(2) 
Not to exceed six bushels only in standardized containers set forth by the Commissioner in any one day, sunrise to sunset. The standardized containers will be issued by the Town to approved permit holders and the cost will be included in the permit fee. Replacement containers may be purchased at cost.
(3) 
During the period of June 15 through September 15, the taking of shellfish on a commercial basis shall be permitted only on Monday through Friday, inclusive, subject to all other restrictions of this chapter.
A. 
Oyster spawn or their shells shall not be taken from Town land and Town land under water at any time.
B. 
Seed clams.
(1) 
Hard clams (Mercenaria mercenaria) measuring less than one inch in thickness shall not be taken, possessed, bought, sold or otherwise trafficked in.
(2) 
Soft clams (Mya arenaria) measuring less than 1 1/2 inches in the longest diameter shall not be taken, possessed, bought, sold or otherwise trafficked in.
(3) 
Clams which may not be taken, possessed, offered for sale, sold or otherwise trafficked in, pursuant to the provisions of Subsection B(1) and (2) of this section, may not compose more than 3% of any bushel, package or container when unavoidably taken. This shall be determined by examining the clams in the standardized container set forth by the Commissioner or other package or container of different measurement, either taken from the catch or in the possession of the person offering the same for sale.
(4) 
Each standardized container set forth by the Commissioner, bushel, or other package or container of different measurement, containing an excess of 3% of clams which may not be taken, possessed, offered for sale, sold or otherwise trafficked in, pursuant to the provisions of Subsection B(1), (2) and (3) of this section, determined by count, shall constitute a separate violation.
C. 
No implement or device shall be used for the taking of hard-shell clams except:
(1) 
Tongs having teeth in the heads thereof spaced not less than one inch apart, measured in the clear, and having a distance between the heads of not less than one-inch measured in the clear at the intersection of the handles with the heads thereof.
(2) 
Rakes having teeth spaced not less than one inch apart, measured in the clear.
D. 
No wire, netting or other foreign matter shall be used between the teeth or bows of such tongs or rakes.
E. 
The possession of any implement or device having dimensions less than those specified in this section by any person while engaged in the taking of hard shell clams shall be presumptive evidence of an infringement against this section.
F. 
Soft-shell clams may be taken only by implements commonly known as "shovels," "forks" and "hoes." Churning shall not be permitted.
A. 
Shellfish shall not be taken from Town land and Town land under water between sunset and sunrise at any time.
B. 
Shellfish shall not be taken at any time from uncertified waters within the Town, except by the Department of Conservation and Waterways for shellfish management purposes, as provided in this chapter.
C. 
Shellfish shall not be taken at any time from certified waters within the Town, except by those persons possessing permits for such taking and, then, according to and only as prescribed in § 166-3A hereof, as well as all other requirements of this chapter. Taking of shellfish by persons not in possession of a valid permit and subject to § 166-3B (commercial harvesters) shall constitute a misdemeanor.
D. 
No dredge, scrape or other device operated by power or by or from boats propelled by sail, rowing, poling, motor or other mechanical means may be used for the taking of shellfish from Town land or Town land under water, except that the Department of Conservation and Waterways may use such devices for shellfish management purposes.
E. 
The possession of a dredge, scrape or other shellfish — taking device which is operable by power, on board any boat, shall be presumptive evidence of a violation of this chapter. The operation, use or placing, for whatsoever purpose, of dredges, tongs, rakes or other devices for the taking of shellfish in uncertified water, except by the Department of Conservation and Waterways for shellfish management purposes, is prohibited.
F. 
It shall be unlawful, for any person who has been requested or signaled to stop by any police or peace officer to throw or dump into the water any shellfish or the contents of any pail, bag, barrel or any container which may be used in the taking or storage of shellfish, or any implements used in the taking of shellfish before such police or peace officer has inspected the same.
G. 
During the period from one hour after sunset until sunrise, no person shall possess in excess of 100 shellfish on board a vessel, or off-load shellfish from a vessel. Possession of shellfish in excess of 100 individual shellfish, during the period from one hour after sunset until sunrise, shall be presumptive evidence of a violation of Subsection A of this section.
H. 
No person shall fail to affix securely to each such standardized container a readily visible tag at least 2 5/8 inches wide and 5 1/4 inches long constructed of a substantial, waterproof and tear-resistant material with a reinforced point of attachment. Such tag must be affixed to the standardized container, during vessel operation, while transporting harvested shellfish, and indicate in waterproof ink the following information in the specific order listed: harvester's name, harvester's New York State and Town of Hempstead permit numbers, harvest date, harvest area, common name of the shellfish in the container, and the net weight or numerical count of the shellfish in the standardized container.
I. 
No person shall permit shellfish or a container containing shellfish to contact floor drainage or bilge water. Pallets, floorboards, false bottoms or other effective devices shall be used to accomplish this requirement.
J. 
No person shall willfully damage or remove any monument, stake, or boundary marker of any kind, placed for the purpose of delineating or locating certified shellfish lands, uncertified shellfish lands, dry weather conditional areas, or boundaries of the Town of Hempstead except by authority of the Commissioner of the Department of Conservation and Waterways.
K. 
Possession of ribbed mussels while taking or possessing any other shellfish is prohibited.
A. 
The Commissioner may, by temporary order, make or modify regulations with respect to shellfish management, including but not limited to harvesting, transplanting, conditional opening, relaying, depuration or otherwise trafficking in shellfish. A violation of the Commissioner's regulations will result in penalties as enumerated in § 166-88 of this chapter.
B. 
All of the uncertified shellfish lands within the Town shall be designated as uncertified shellfish management areas.
C. 
Shellfish management areas within certified shellfish lands may be established by the Commissioner as certified shellfish management areas, subject to the approval of the Town Board. In making a determination as to establishing a management area, the Commissioner shall, among other things, give due consideration to the following:
(1) 
Whether or not the shellfish have been sufficiently purified to be suitable as food for human consumption.
(2) 
Whether or not the first spawning period has passed for the shellfish in the management area.
(3) 
Whether a minimum quantity of shellfish is available within the shellfish area for spawning until such time as desired quantities of shellfish are re-established.
D. 
Twenty-five percent of fees and fines collected under this chapter shall be put in a fund for use by this department for shellfish management only.
No person shall harvest or transport shellfish for depuration from any waters of the Town of Hempstead without all necessary permits pursuant to the rules and regulations relating thereto.
A. 
The taking of shellfish from certified waters by persons not in possession of a valid permit for such taking as set forth in § 166-5C of this chapter shall constitute a violation and be punishable by a fine not exceeding $250 or imprisonment for a period not exceeding 15 days, or both fine and imprisonment. Taking of shellfish by persons not in possession of a valid permit and subject to § 166-38 (commercial harvesters) shall constitute a misdemeanor.
B. 
Any offense against any of the provisions of this chapter not otherwise specified in Subsection A of this section or of any of the rules and regulations promulgated by the Commissioner shall be a misdemeanor and punishable as follows:
(1) 
For a first conviction, by a fine of $1,000 and/or an amount equal to the market value of the shellfish taken.
(2) 
For a second conviction, by a fine of $2,000 and/or an amount equal to two times the market value of the shellfish taken, and/or by imprisonment for not more than one year, or by both such fine and imprisonment.
(3) 
For a third or subsequent conviction, by a fine of not less than $2,000 nor more than $3,000 and/or by forfeiture of the vessel used in the violation and/or by imprisonment for not more than one year, or by such fine, forfeiture, and imprisonment.
(4) 
Non-permit holders convicted under this chapter may not apply for a commercial permit for one year from date of conviction.
A. 
Should the defendant be found guilty in any prosecution, civil or criminal, in violation of any provision of this chapter, the defendant's interest in any and all rakes, tongs, dredges, devices or other equipment other than a boat or vehicle, used for the purpose of taking shellfish in violation of such provisions, shall be forfeited to the Town.
B. 
In addition to any other penalties imposed by this chapter, the violation of both Subsections A and B of § 166-5 of this chapter or Subsection D of § 166-5 of this chapter shall be punishable by the forfeiture of any boat or vehicle employed in the violation of such subsections.
Should the holder of a shellfish permit be convicted of any offense against this chapter, the permit shall automatically be suspended for a period of not to exceed 12 months from the date of conviction, and a new application for a permit may not be accepted by the Commissioner until after the period of suspension, as determined by the court, has expired. At the time of conviction, the court shall enter the date of conviction upon the permit and shall forward the permit to the Department of Conservation and Waterways.
A. 
Whenever the Commissioner has made a determination, after completion of a biological survey of the existing population of ribbed mussels and factors affecting their reproduction and growth, that the ribbed mussel may be harvested, he may issue permits as prescribed in this section for the taking of ribbed mussels.
B. 
Any person who is a resident of the Town and who shall have resided at least six months in the Town prior to making application may obtain a special noncommercial permit for taking ribbed mussels for fish bait only from Town land and Town land under water, upon making application to the Commissioner, which permit will allow the holder to take for his personal use an amount not to exceed 200 ribbed mussels in any one day "sunrise to sunset."
C. 
Any person who is a resident of the Town and shall have resided at least one year in the Town before the time of his application may obtain a special commercial permit for taking ribbed mussels for fish bait only from Town land and Town land under water upon making application to the Commissioner, which permit will allow the holder thereof to take not more than six bushels of ribbed mussels in any one day "sunrise to sunset." A bushel shall be measured by the use of the standardized container as set forth by the Commissioner. The holder of this special permit shall not ship or sell ribbed mussels in interstate or intrastate commerce. However, the holder thereof may sell ribbed mussels at a retail fishing tackle supply and bait station operated by himself or may sell to a proprietor of a fishing tackle supply and bait station located within the Town of Hempstead.
D. 
A special permit for taking ribbed mussels for fish bait only shall be for the period commencing January 1 to December 31 and the fee therefor shall be established by Town Board resolution, subject to amendment from time to time.
E. 
Ribbed mussels taken by special permit for bait shall be taken by hand-picking only.
F. 
Possession of ribbed mussels while taking or possessing any other shellfish is prohibited.
If any section, subdivision, sentence, clause, phrase or part of this chapter shall be adjudged by any court of competent jurisdiction to be invalid or unconstitutional, such judgment shall not affect, impair or invalidate the remainder thereof, but shall be confined in its operation to the section, subdivision, sentence, clause, phrase or part directly involved in the controversy in which such judgment shall have been rendered.